HTE 50 D Multifunktionsstyler Gebrauchsanweisung ... 2 - 13 rМультистайлер для волос Инструкция по применению ...72 - 84
10 • Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs [A] um die Lockenzange zu öffnen. • Legen Sie die Haarsträhne mit der Haarspitze zwischen das Heizro
100 5 Beschrijving van het toestel Pos Benaming 1 Keramisch gecoate verwarmingsplaat 2 Klep 3 Hendel voor het openen van de klep4 Bedrijfscontrol
101 Pos Benaming A Groot krulijzer voor volumineuze lokken B Kleine krultang voor zachte lokken C Platte krultangen voor gekrulde lokken D Spiraa
102 6 Bedienen Attentie • Ontwar de netkabel [9] als hij verdraaid is. • Netkabel [9] niet verdraaien en knikken, er niet aan trekken en niet over
103 • Leg de multifunctionele styler met de uitgeklapte opstelbeugel [13] op een stabiele, horizontale en niet brandbare ondergrond of houd de multif
104 Borstelopzetstuk gebruiken U kunt het borstelopzetstuk [E] met de krultang [B] gebruiken: • Controleer of de krultang [B] afgekoeld is. • Schu
105 • Druk op de hendel van de krultang [A] om de haartang te openen. • Leg de haarslierten met de haarpunt tussen de verwarmingsbuis en de krultan
106 Krulijzer gebruiken • Steek het glad/krul-opzetstuk [12] op de multifunctionele styler. • Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie "Kr
107 Glad-/krulijzer [F/G] reinigen • Schuif de keuzeschakelaar [11] in de positie "Glad maken" [a]. • Druk op de hendel [3] om het glad/kr
108 Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de bevoegde instanties voor afvalverwijdering. Terugnameadressen voor uw oude toestellen krijgt u b
109 P Português Conteúdo 1 Conhecer o equipamento ... 109 2 Explicação dos símbolos ... 110 3 Utilização previ
11 Kreppeisen verwenden • Bauen Sie den Glätt/Krepp-Aufsatz [12] an den Multifunktionsstyler an. • Schieben Sie den Wahlschalter [11] in die Positi
110 2 Explicação dos símbolos Nestas instruções de utilização e no próprio aparelho é usada a simbologia a seguir indicada. Perigo O aparelho não p
111 • Ao tirar o cabo de ligação à rede da tomada, puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo. • A título de protecção adicional, recomenda-se a inst
112 5 Descrição do dispositivo Item Designação 1 Placa aquecedora com revestimento cerâmico 2 Tampa articulada 3 Alavanca para abrir a tampa artic
113 Item Designação A Ondulador grande para caracóis volumosos B Ondulador pequeno para caracóis ligeiros C Ondulador plano para caracóis frisados
114 6 Utilizar Atenção • Se o cabo de ligação à rede [9] estiver torcido, destorça-o. • Não puxe, não torça nem dobre o cabo de ligação à rede [9]
115 • Coloque o modelador de cabelos multifuncional sobre uma superfície firme, horizontal e não inflamável, deitado ou sobre a base desdobrável [13]
116 Utilizar a escova modeladora Pode usar a escova modeladora [E] juntamente com o ondulador [B]: • Verifique primeiro se o ondulador [B] já arrefe
117 • Carregue na alavanca do ondulador [A] para abrir a pinça de ondulação. • Coloque a madeixa com as pontas dos cabelos entre o tubo aquecedor e
118 Utilizar a placa frisadora • Monte o acessório de alisar/frisar [12] no modelador de cabelos multifuncional. • Desloque o botão selector [11] p
119 • Retire o alisador/frisador [F, G] do respectivo acessório [12]. • Agora, pode proceder à limpeza do alisador/frisador [F, G] como no caso dos
12 Glätt-/Kreppeisen [F/G] reinigen • Schieben Sie den Wahlschalter [11] in die Position „Glätten“ [a]. • Drücken Sie auf den Hebel [3] um den Glätt
120 K Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Εξοικείωση με τη συσκευή ... 120 2 Επεξήγηση σημάτων ... 121 3 Χρήση σύμφωνα
121 2 Επεξήγηση σημάτων Στις οδηγίες χρήσεως και στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα. Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι
122 αυτή τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ή οδηγίες ενός υπεύθυνου προσώπου. • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή. • Τραβάτε το
123 5 Περιγραφή συσκευής Θέση Ονομασία 1 Θερμαντική πλάκα επικαλυμμένη με κεραμικό 2 Ανακλινόμενο φύλλο 3 Μοχλός για το άνοιγμα του καλύμματος 4
124 Θέση Ονομασία A Μεγάλι σίδερο για μπούκλες για ογκώδεις μπούκλες B Μικρό σίδερο για μπούκλες για μαλακές μπούκλες C Επίπεδο σίδερο για μπούκλε
125 6 Χειρισμός Προσοχή • Λύνετε το καλώδιο ρεύματος [9] όταν έχει περιστραφεί. • Μην τραβάτε, περιστρέφετε ή λυγίζετε το καλώδιο ρεύματος [9] κα
126 • Τοποθετήστε το styler πολλαπλών λειτουργιών οριζοντίως ή στήστε το με ανοιγμένο άγκιστρο τοποθέτησης [13] σε σταθερό, κατακόρυφο και άκαυστο υπ
127 Χρήση του εξαρτήματος βούρτσας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα βούρτσας [E] με το σίδερο για μπούκλες [B]: • Ελέγξτε αν το σίδερο για μπ
128 • Πιέστε το μοχλό του σίδερου για μπούκλες [A] για να ανοίξετε τη λαβίδα για μπούκλες. • Τοποθετήστε την τούφα με την κορυφή ανάμεσα στο σωλήνα
129 Χρήση σίδερου για κρεπάρισμα • Τοποθετήστε το εξάρτημα για ίσιωμα/ κρεπάρισμα [12] πάνω στο styler πολλαπλών λειτουργιών. • Ωθήστε το διακόπτη
13 Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei d
130 • Πιέστε το μοχλό [3] για να ανοίξετε το εξάρτημα για ίσιωμα/ κρεπάρισμα [12]. • Ωθήστε με τα δάχτυλα του άλλου χεριού το διακόπτη επιλογής [11]
131 Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια για τη διάθεση δημοτική αρχή. Μπορείτε να βρείτε σημεία παραλαβής για παλιές συσκευές π.χ. στην τ
132 752.334-0712 Irrtum und Änderungen vorbehalten
14 G English Contents 1 About the unit ... 14 2 Signs and symbols ... 15 3 Inte
15 2 Signs and symbols The following symbols appear in these instructions or on the unit. Danger The unit must not be used in the vicinity of water
16 • Pull the cord out of the socket by the mains plug only. • For additional protection, we recommend installing a residual-current device (RCD) wi
17 5 Unit description Item Description 1 Ceramic-coated heating plate 2 Flap 3 Lever for opening the flap 4 Operation indicator lamp 5 Slide swi
18 Item Description A Large curling iron for voluminous curls B Small curling iron for gentle curls C Flat curling iron for crimped curls D Spi
19 6 Operation Important • Straighten the mains cable [9] if it becomes twisted. • Do not pull, twist or kink the mains cable [9]; do not pull or la
2 D Deutsch Inhalt 1 Zum Kennenlernen ... 2 2 Zeichenerklärung ... 3 3 Bestimmun
20 Adjusting the temperature You can set the temperature at two levels using the slide switch [5]. We recommend the following temperature settings: Le
21 Using the brush attachment You can use the brush attachment [E] with the curling iron [B]: • Check whether the curling iron [B] has cooled down.
22 • Press the lever of the curling iron [A] to open the curling tong. • Place the hair strand ends between the barrel and the curling tong of the
23 Using the crimping iron • Attach the straightening/crimping attachment [12] to the multi-function styler. • Slide the selector switch [11] into
24 Cleaning the straightening/crimping iron [F/G] • Slide the selector switch [11] into the "Straighten" position [a]. • Press on the leve
25 F Français Sommaire 1 Familiarisation avec l'appareil ... 25 2 Symboles utilisés ... 26 3 Ut
26 2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi ou sur l'appareil. Danger L'appareil ne doit pas êtr
27 • L'installation d'un dispositif à courant différentiel résiduel DDR avec un courant de déclenchement n'excédant pas de 30 mA est r
28 5 Description de l'appareil Rep. Désignation 1 Plaque chauffante revêtue de céramique 2 Clapet 3 Levier pour l'ouverture du clapet 4
29 Rep. Désignation A Grand fer à friser pour des boucles volumineuses B Petit fer à friser pour boucles doucesC Fer à friser plat pour boucles c
3 2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Was
30 6 Utilisation Attention • Démêlez le câble d'alimentation [9] s'il est vrillé. • Ne tirez pas, ne vrillez pas et ne pliez pas le câble
31 • Contrôlez la bonne fixation de l'élément sur la poignée. • Posez le fer multifonctions avec ou sans l'étrier de redressement [13] dép
32 Utilisation de l'embout à brosse Vous pouvez utiliser l'embout à brosse [E] avec le fer à friser [B] : • Contrôlez si le fer à friser [
33 • Pressez le levier du fer à friser [A] pour ouvrir la pince à boucles. • Posez les mèches avec la pointe des cheveux entre le tube chauffant et
34 Utilisation du fer à crêper • Montez l'élément de lissage / crêpage [12] sur le fer multifonctions. • Poussez le sélecteur [11] en position
35 Nettoyage du fer à lisser / fer à crêper [F/G] • Poussez le sélecteur [11] en position "lissage" [a]. • Pressez le levier [3] pour ouvr
36 Pour toute question, veuillez vous adresser aux collectivités locales responsables pour l'élimination et du recyclage de ces produits. Vous ob
37 E Español Índice 1 Introducción ... 37 2 Aclaración de los símbolos ... 38 3 Uso prev
38 2 Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el apar
39 • Como protección adicional, se recomienda la instalación de un dispositivo protector de corriente de fuga RCD con una corriente de desconexión de
4 • Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit e
40 5 Descripción del aparato Pos. Nombre 1 Plancha de calor con recubrimiento de cerámica 2 Tapa 3 Palanca para abrir la tapa 4 Luz de control de
41 Pos. Nombre A Rizador grande para rizos voluminosos B Rizador pequeño para rizos suaves C Rizador plano para ondulaciones D Accesorio en espi
42 6 Manejo Atención • Desenrede el cable de corriente [9] si está retorcido. • No enrede, doble o tire del cable de corriente [9] ni lo coloque en
43 • Coloque el moldeador multifunción con el asa abatible desplegada [13] sobre una superficie no inflamable, horizontal y firme, o sosténgalo en la
44 Utilizar el cepillo adicional Utilice el cepillo adicional [E] con el rizador [B]: • Compruebe si el rizador [B] se ha enfriado. • Desplace con
45 • Presione la palanca del rizador [A] para abrir la pinza. • Coloque los mechones con las puntas del cabello entre el tubo calorífero y la pinza
46 Utilizar la plancha onduladora • Encaje la pieza adicional para alisado/ondulado [12] en el moldeador multifunción. • Mueva el conmutador-select
47 Limpieza de las planchas alisadoras/onduladoras [F/G] • Mueva el conmutador-selector [11] a la posición "alisar" [a]. • Presione la pal
48 Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el organismo responsable de su municipio. Podrá deshacerse de su antiguo ap
49 I Italiano Indice 1 Informazioni sul prodotto ... 49 2 Significato dei simboli ... 50 3 Utilizzo
5 5 Gerätebeschreibung Pos Benennung 1 Keramik beschichtete Heizplatte 2 Klappe 3 Hebel zum Öffnen der Klappe 4 Betriebs-Kontrollleuchte 5 Schie
50 2 Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l'uso o sull'apparecchio. Pericolo L'apparec
51 • Estrarre il cavo dalla presa afferrandolo sempre per la spina. • Come ulteriore misura protettiva, si raccomanda l'installazione nel circu
52 5 Descrizione dell'apparecchio Pos. Descrizione 1 Piastra riscaldante rivestita in ceramica 2 Placche di sicurezza 3 Leva per aprire le p
53 Pos. Descrizione A Arricciacapelli (grande) per ricci voluminosi B Arricciacapelli (piccolo) per ricci delicati C Arricciacapelli (piatto) per
54 6 Funzionamento Attenzione • Districare il cavo di alimentazione [9] se è attorcigliato. • Non tirare, ruotare o piegare il cavo di alimentazione
55 • Riporre lo styler multifunzione in posizione orizzontale oppure, utilizzando il supporto estraibile [13], appoggiarlo su una superficie stabile,
56 Utilizzare l'accessorio a spazzola È possibile utilizzare l'accessorio a spazzola [E] con l'arricciacapelli [B]: • Verificare che
57 • Spingere sulla leva dell'arricciacapelli [A] per aprirlo. • Inserire le ciocche di capelli con le punte tra il tubo elettrico e l'ar
58 Utilizzo del ferro per frisé • Inserire l'accessorio lisciacapelli/frisé [12] nello styler multifunzione. • Posizionare l'interruttore
59 Pulizia del ferro lisciacapelli/frisé [F/G] • Posizionare l'interruttore [11] su "liscio" [a]. • Premere la leva [3] per aprire l&
6 Pos Benennung A Großer Lockenstab für voluminöse Locken B Kleiner Lockenstab für sanfte LockenC Flacher Lockenstab für gekreppte Locken D Spir
60 In caso di domande, rivolgersi agli organismi comunali competenti sullo smaltimento. L'ubicazione dei punti di ritiro delle apparecchiature ve
61 T Türkçe İçerik 1 Ürün Özellikleri ... 61 2 İşaretlerin açıklaması ... 62 3 Amacı
62 2 İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde kullanılmıştır. Tehlike Cihaz su yakınında ya da suda
63 bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar kullanmayın.
64 5 Cihaz açıklaması Pos Adlandırma 1 Seramik kaplı ısı plakası 2 Kapak 3 Kapağı açmak için kaldıraç 4 Çalışma kontrol ışığı 5 Isı ayarlarının sür
65 Pos Adlandırma A Hacimli bukleler için büyük saç maşası B Yumuşak dalgalar için küçük saç maşası C Tostlu bukleler için düz saç maşası TR Kıvı
66 6 Kullanım Dikkat • Şebeke kablosu [9] büküldüyse düzeltiniz. • Şebeke kablosunu [9] çekmeyin ve bükmeyiniz. Keskin yada sivri nesnelerin üzeri
67 Isıyı ayarlamak Isı sürme şalterindeki [5] iki ayar ile ayarlanabilir. Aşağıdaki ısı ayarları tavsiye edilir: Kademe Saç tipi 1: Düşük İnce, yıpra
68 Fırçalı başlığın kullanımı Fırçalı başlığı [E] saç maşası [B] ile kullanabilirsiniz: • Saç maşasının [B] soğuyup soğumadığını kontrol edin. • Fır
69 • Bukle pensesini açmak için saç maşasının [A] kaldıracına bastırınız. • Saç tutamını saç ucuyla ısı borusu ve saç maşasının [A] bukle pensesi ar
7 6 Bedienen Achtung • Entwirren Sie das Netzkabel [9] wenn es verdreht ist. • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [9] nicht bzw. ziehe
70 Tost maşasının kullanım • Düzleştirici veya tost maşası başlığını [12] çok fonksiyonlu şekillendiricinin üzerine takınız. • Seçme şalterini [11] „
71 Düzleştirici veya tost maşasının [F/G] kilidi açılır. • Başlıkları [12] düzleştirici veya tost maşasından [F, G] dışarı çıkartın. • Düzleştirici v
72 r Русский Оглавление 1 Для ознакомления ... 72 2 Пояснения к символам ... 73 3 Использование
73 2 Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи
74 • Извлекать кабель из розетки только за штекер. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока пов
75 5 Описание прибора Поз. Наименование 1 Нагревательная пластина с керамическим покрытием 2 Зажим 3 Рычаг для открытия зажима 4 Контрольная лам
76 Поз. Наименование A Большая плойка- насадка для объемных локонов B Малая плойка- насадка для мягких локонов C Плоская плойка для гофрированных
77 6 Применение Внимание • Распрямите сетевой кабель [9], если он запутан. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель [9] или
78 • Поставьте мультистайлер для волос или установите его с откинутой подставкой [13] на устойчивую горизонтальную огнестойкую опору или удерживайте
79 Использование щётки Щётку [E] можно использовать с плойкой [B]: • Проверьте, остыла ли плойка [B]. • Осторожно переместите щётку [E] углубление
8 • Legen Sie den Multifunktionsstyler oder stellen Sie den Multifunktionsstyler mit dem ausgeklappten Aufstellbügel [13] auf eine stabile, waagrecht
80 • Нажмите на рычаг плойки [A], чтобы открыть щипцы. • Уложите конец пряди между нагревательной трубкой и щипцами плойки [A]. • Опустите щипцы,
81 • Вы можете придать форму концам волос, поворачивая выпрямитель для волос соответственно наружу или вовнутрь, а затем протягивая его наружу до кон
82 • Не мойте прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих средств или жестких щеток! • Н
83 9 Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация д
84 10 Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не расп
85 Q Polski Spis treści 1 Informacje o urządzeniu ... 85 2 Objaśnienia do rysunków ... 86 3 Zastosowanie
86 2 Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi lub na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Niebezpieczeństwo Urządzenia nie można używać w
87 • Przewód wyciągać z gniazda wyłącznie trzymając za wtyczkę. • Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej w łazience
88 5 Opis urządzenia Poz. Nazwa 1 Płytka grzejna z powłoką ceramiczną2 Obudowa 3 Dźwignia do otwierania obudowy 4 Lampka kontrolna 5 Przełącznik pr
89 Poz. Nazwa A Gruba lokówka do dużych loków B Cienka lokówka do delikatnych lokówC Płaska lokówka do zygzakowatych loków D Nasadka spiralna do
9 Bürstaufsatz verwenden Sie können den Bürstaufsatz [E] mit dem Lockenstab [B] verwenden: • Prüfen Sie, ob der Lockenstab [B] abgekühlt ist. • Sc
90 6 Obsługa Uwaga • Jeśli przewód zasilający [9] jest skręcony, należy go wyprostować. • Przewodu zasilającego [9] nie wolno ciągnąć, skręcać ani zgi
91 • Wielofunkcyjne urządzenie do stylizacji włosów położyć lub postawić za pomocą rozłożonej podpórki [13] na stabilnym, poziomym i żaroodpornym podł
92 Używanie nasadki w kształcie szczotki Nasadkę w kształcie szczotki [E] można używać w połączeniu z lokówką [B]: • Sprawdzić, czy lokówka [B] ostyg
93 • Nacisnąć dźwignię lokówki [A], aby otworzyć szczypce. • Koniec pasma włosów umieścić między elementem grzejnym a szczypcami lokówki [A]. • Zamk
94 Używanie karbownicy • Zamocować nasadkę prostującą/karbującą [12] na wielofunkcyjnym urządzeniu do stylizacji. • Ustawić przełącznik [11] w pozycj
95 Czyszczenie prostownicy/karbownicy [F/G] • Ustawić przełącznik [11] w pozycji „Prostowanie“ [a]. • Nacisnąć dźwignię [3], aby otworzyć nasadkę pros
96 W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. Zużyte urządzenia można zwrócić np. w Urzędach Gmin lub
97 O Nederlands Inhoud 1 Kennismaking ... 97 2 Verklaring van de tekens ... 98 3 Regleme
98 2 Verklaring van de tekens De volgende symbolen worden in de gebruiksaanwijzing of op het toestel gebruikt. Gevaar Het toestel mag niet in de bu
99 toestel niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken. • Kinderen moeten bij het gebruik van het toestel in het o
Komentáře k této Příručce