Beurer HK 72 Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Zdraví a hygiena Beurer HK 72. Beurer HK 72 User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 60
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
D
Mobiler Wärmegürtel
Gebrauchsanweisung ............ 2 – 8
G
Mobile heat belt
Instructions for use ...............9 15
F
Ceinture chau ante sans fi l
Mode d’emploi .................... 16 22
E
Cinturón de calor portátil
Instrucciones de uso .......... 23 29
I
Cintura riscaldante da viaggio
Istruzioni per l’uso .............. 30 36
T
Taşınabilir ısıtıcı kemer
Kullanma Talimatı ................37 43
r
Электрогрелка-пояс
Инструкция по
применению ........................
44 – 51
Q
Przenośny pas rozgrzewający z
akumulatorem
Instrukcja obsługi ............... 52 – 58
HK 72 Akku
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Shrnutí obsahu

Strany 1 - HK 72 Akku

Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • D-89077 Ulm, GermanyTel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255www.beurer.com • Mail: [email protected]

Strany 2 - Zeichenerklärung

101. Included in delivery1 Heating pad1 Battery1 Charger1 Instructions for use1.1 Device description1. Charger2. Battery pack3. Connection socket for

Strany 3 - 2. Wichtige Anweisungen

11• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.• This heating pad is not designed for use in hospitals.• Do not

Strany 4

124. Operation4.1 Safety IMPORTANTThe heating pad is fitted with a SAFETY SWITCH-OFF. A sensor prevents the heating pad from overheating by means of

Strany 5 - 4. Bedienung

134.5 Switching onSwitch on the heating pad by pressing the button for controlling ON/OFF and temperature settings (8). The blue LED display for tempe

Strany 6

145. Cleaning and maintenance IMPORTANT• Prior to cleaning, you must always disconnect the battery pack (2) from the heating pad and remove it from

Strany 7

158. What if there are problems?Problem Cause SolutionThe blue LED display for the temperature settings (6) does not light up when:– the battery pack

Strany 8 - 11. Garantie

16 FRANÇAISSommaireExplication des symboles Lire les consignes! Lavable en machine en cycle extra-délicat 30 °CNe pas enfoncer une aiguille!Ne pas bla

Strany 9 - Explanation of symbols

171. Contenu1 Coussin chau ant1 batterie1 chargeur1mode d‘emploi1.1 Description de l’appareil1. Chargeur2. Bloc de batterie3. Prise femelle du bloc

Strany 10 - Retain for future use

18• Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant.• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans survei

Strany 11 - IMPORTANT

193. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTIONCe coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.4. Utilisation4.1

Strany 12 - IMPORTANT

2 DEUTSCH1. Lieferumfang ...31.1 Gerätebeschreibung ...32. Wich

Strany 13

20 ATTENTIONLorsque vous l‘utilisez, assurez-vous que le coussin chauffant n‘est pas froissé et qu‘aucun pli ne s‘est formé.4.5 Mise sous tensionAllu

Strany 14

215. Nettoyage et entretien ATTENTION• Avant de nettoyer l‘appareil, débranchez toujours le bloc de batterie (2) et retirez-le de la poche du couss

Strany 15 - 10. Replacement parts

228. Que faire en cas de problèmes?Problème Cause SolutionLe voyant LED bleu des niveaux de tem-pérature (6) ne s‘allume pas lorsque:– le bloc de b

Strany 16 - Explication des symboles

23 ESPAÑOLÍndiceExplicación de los símbolos ¡Lea las instruccio-nes!Lavable a máquina a 30 °C con programa para ropa muy delicada¡No pinchar con aguja

Strany 17 - 2. Instructions importantes

241. Artículos suministrados1 almohadilla eléctrica1 batería1 cargador1 instrucciones de uso1.1 Descripción del aparato1. Cargador2. Batería3. Conecto

Strany 18

25siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.• Los niños no deberán jugar nunca co

Strany 19 - 4. Utilisation

263. Uso correcto ATENCIÓNEsta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.4. Manejo4.1 Seguridad ATENCIÓNLa almohadilla e

Strany 20

274.5 EncendidoEncienda la almohadilla eléctrica pulsando la tecla de encendido/apagado y de selección de niveles de temperatura (8). El indicador LED

Strany 21

285. Limpieza y cuidado ATENCIÓN• Antes de proceder a la limpieza, retire siempre primero la batería (2) de la almohadilla eléctrica y sáquela del

Strany 22 - 10. Pièces de rechange

298. Solución de problemasProblema Causa SoluciónEl indicador LED azul de los niveles de temperatura (6) no se ilumina cuando:– la batería está conec

Strany 23 - Explicación de los símbolos

31. Lieferumfang1 Heizkissen1 Akku1 Ladegerät1 Gebrauchsanweisung1.1 Gerätebeschreibung1. Ladegerät2. Akkupack3. Anschlussbuchse des Akkupacks4. Ansch

Strany 24 - 2. Indicaciones importantes

30 ITALIANOIndiceSpiegazione dei simboli Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice con ciclo extra-delicati a 30°CNon perforare con aghi!Non candeg

Strany 25

311. Fornitura1 Termoforo1 Batteria ricaricabile1 Caricabatteria1 Manuale di istruzioni1.1 Descrizione dell’apparecchio1. Caricabatterie2. Batteria ri

Strany 26

32• I bambini non devono giocare con il termoforo.• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che

Strany 27 - ADVERTENCIA

333. Uso conforme ATTENZIONEQuesto termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano.4. Funzionamento4.1 Sicurezza ATTENZIONEIl

Strany 28

34 ATTENZIONEAccertarsi che durante l’uso del termoforo non si formino arricciature o pieghe.4.5 AccensioneAccendere il termoforo premendo il pulsant

Strany 29 - 10. Piezas de repuesto

355. Pulizia e cura ATTENZIONE• Prima di procedere alla pulizia, scollegare la batteria ricaricabile (2) e rimuoverla della tasca del termoforo. In

Strany 30 - Spiegazione dei simboli

368. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Causa SoluzioneL‘indicatore LED blu dei livelli di tempe-ratura (6) si accende quando:– la batteria r

Strany 31 - 2. Istruzioni importanti

37 TÜRKÇEİçerikŞekillerin anlamı Talimatları okuyun! 30°C'de makinede ekstra hassas yıkama ile yıkanabilirİğne batırmayınız! Ağartma yapılmazMaki

Strany 32

381. Teslimat kapsamı1 Isı yastığı1 Batarya1 Şarj cihazı1 Kullanma talimatı1.1 Cihaz açıklaması1. Şarj cihazı2. Batarya3. Bataryanın bağlantı yuvası4.

Strany 33 - 4. Funzionamento

39• Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır.• İğne batırmayın.• Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın.• Islak halde kulla

Strany 34

4Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.• Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen spielen.• Rein

Strany 35

404. Kullanım4.1 Güvenlik DİKKATIsı yastığı bir GÜVENLİ KAPATMA SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bir sensör hata durumunda otomatik olarak kapatarak ısı ya

Strany 36 - 10. Pezzi di ricambio

41 BİLGİ/NOTIsı yastığını en hızlı şekilde ısıtmak için önce en yüksek sıcaklık kademesini ayarlamalısınız. BİLGİ/NOTBu ısı yastığı, ilk 10 dakika içi

Strany 37 - Şekillerin anlamı

42Bu ısı yastığı makinede yıkanabilir. Bunun için ısı yastığının cırt cırt bandını kapatın ve bir yastık kılıfı içine koyun. Çamaşır makinesini 30 °C’

Strany 38 - 2. Önemli uyarılar

439. Teknik verilerIsı yastığındaki, bataryadaki ve şarj cihazındaki tip etiketlerine bakın.10. Yedek parçalarAşağıdaki yedek parçaları doğrudan müşte

Strany 39 - DİKKAT

44 РУССКИЙОглавлениеПояснение символов Прочесть инструк-цию!Можно стирать в машине при 30 °C в суперделикатном режимеНе втыкать иголки! Не отбеливатьН

Strany 40 - 4. Kullanım

451. Комплект поставки1 Электрогрелка1 Аккумулятор1 Зарядное устройство1 Инструкция по эксплуатации1.1 Описание прибора1. Зарядное устройство2. Аккуму

Strany 41

46тром или обучены безопасному применению электрогрелки и предупреждены о возможных опасностях.• Не позволяйте детям играть с электрогрелкой.• Очистку

Strany 42

47• Обязательно следуйте указаниям поприменению (глава4), очистке иуходу (глава5) ихранению (глава6).• Сдополнительными вопросами поприменению

Strany 43 - 10. Yedek parçalar

484.4 Использование электрогрелки• Установите заряженный аккумулятор (2) округлой стороной вперед во встроенный отсек электро-грелки. Вставьте штекер

Strany 44 - Пояснение символов

494.7 ВыключениеНажмите кнопку включения/выключения и переключения температурных режимов (8), чтобы выключить электрогрелку. Режим переключения: 1

Strany 45 - 2. Важные указания

53. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNGDieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.4. Bedienung4.1 Sicherheit ACHTUNG

Strany 46

50 ВНИМАНИЕ• Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электрогрелки на стойке для сушки белья. В противном случае возмож

Strany 47

519. Технические характеристикиСм. заводскую этикетку на электрогрелке, аккумуляторе и зарядном устройстве.10. Запасные деталиВ сервисной службе Вы мо

Strany 48 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

52 POLSKISpis treściWyjaśnienie oznaczen Przeczytaj instrukcje! Można prać w pralce z programem dla tkanin bardzo delikatnych w temperaturze 30 °CNie

Strany 49 - 5. Очистка иуход

531. Zawartość opakowania1 Poduszka rozgrzewająca1 Akumulator1 Ładowarka1 Instrukcja obsługi1.1 Opis urządzenia1. Ładowarka2. Pakiet akumulatorów3. G

Strany 50 - ВНИМАНИЕ

54bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń wynikłych z jej użytkowania.• Dzieciom nie wolno bawić się poduszką rozgrzewającą.• Czyszcze

Strany 51 - 11. Гарантия

55• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta.3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGAP

Strany 52 - Wyjaśnienie oznaczen

564.4 Obsługa poduszki rozgrzewającej• Włóż naładowany pakiet akumulatorów (2) zaokrąglonym bokiem do zintegrowanej kieszeni poduszki rozgrzewającej.

Strany 53 - 2. Ważne wskazówki

57 WSKAZÓWKANależy pamiętać o tym, że pakiet akumulatorów powinien być chroniony przed ekstremalnym zimnem (w razie potrzeby pod ubraniem), aby zachow

Strany 54

58 UWAGANajpierw należy odczekać, aż poduszka ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia poduszki rozgrzewającej.Podczas przechowywania p

Strany 56

6 ACHTUNGStellen Sie sicher, dass sich das Heizkissen im Gebrauch nicht zusammenschiebt oder Falten bildet.4.5 EinschaltenSchalten Sie das Heizkissen

Strany 57

60750.077 - 0714 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Strany 58

75. Reinigung und Pflege ACHTUNG• Trennen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Akkupack (2) vom Heizkissen und entfernen Sie ihn aus der Tasche d

Strany 59

87. EntsorgungBitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipmen

Strany 60

9 ENGLISHContentsExplanation of symbolsRead instructions! Extra delicate cycle at 30 °CDo not bleachDo not insert needles! Do not tumble dryDo not iro

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře